【Word】法務翻訳で便利なワイルドカードの置換例

先日の上書き翻訳セミナー で紹介したワイルドカードによる置換例です。

例文

法務翻訳では、以下のような書式がよくでてきます。

(日本語)
以下の文章で丸括弧と数字は半角で記載されています。

法務1

翻訳時には以下のような書式になります。つまり、2つの段落に分けて記載されていたものが1段落にまとめられるということです。見出しの括弧もなくなります。

(英語)

法務2

ワイルドカード例

この場合の書式変換にワイルドカードを使うとすごく便利です。

例えば、以下の検索式と置換式を用います。

検索する文字列:

\(([!^11^12^13^14\(\)]{1,})\)^13第([0-9]{1,})条^13

置換後の文字列:

Article \2^t^t\1^p

例文

逆に英日翻訳の場合には、以下のようになります。

(英語)

法務3

翻訳時には以下のような書式になります。和文中の括弧は全角にしてみました。

(日本語)

法務4

ワイルドカード例

この英語から日本語の書式への置換では、以下の検索式を用います。

検索する文字列:

Article ([0-9]{1,})[  ^t]{1,}([!^11^12^13^14]{1,})

置換後の文字列:

(\2)^p第\1章

どうぞお試しください。

上書き翻訳用の一括置換ツール「ぱらぱら」
で使う辞書ファイルに複数パターンを登録しておけば、簡単に前処理として活用できます。

トップへ戻る