【メルマガ】Vol. 53 上書き翻訳セミナーを開催します

■目次

・近況……Wordマクロセミナー報告
・マクロテンプレート更新情報……… 3件
・最近の注目ブログ記事……………… 4件
・セミナー情報………………………… 3件
・編集後記………JATセミナーでの学び

■近況

6ヶ月ぶりに開催したWordマクロセミナーに8名の方に
おこしいただきました。

遠方からお越しいただいた方もいらっしゃいました。
どうもありがとうございました。

半年の間にいろんなことを学んだので、それをお伝えしたくて
少し多めの内容になってしまいました。

セミナー後に個別にいただいているご質問からも、学びがあります。
受講いただいたみなさま、どうもありがとうございます。

■テンプレート更新情報

(1)Wordの置換機能を徹底強化する「山猫の手」
ご利用いただいている方々からの要望を反映させて
バグを修正いたしました。
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11512979704.html

(2)上書き翻訳の一括置換支援ツール「ぱらぱら」
新たに45日間の試用期間を設定いたしました。
今まで体験版をご利用されたみなさまもぜひ、再体験してみてください。

公開から2年弱がたちますが、ユーザーのみなさまからのフィードバックで
成長しました。

http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11513953533.html

(3)上書き翻訳用の辞書間利ツール「山猫の爪とぎ」
「山猫の手」と「ぱらぱら」をもっと快適に使うためのツールです。
上書き翻訳の辞書管理で必要な機能がはいっています。
お試しください。

http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11512616029.html

■最近の注目記事

(1)「山猫の手」関連記事
個別のチューニングサービス
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11489550284.html

コネコの辞書ファイルはどこ?
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11504586601.html

起動を [Ctrl] + [H] にするには?
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11506522692.html

バージョンアップのご案内
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11512979704.html

(2)「ぱらぱら」関連記事
翻訳学校での学びを辞書にする方法
辞書作りのヒントです。こんな使い方もあった!
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11507355139.html

バージョンアップのお知らせ
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11513953533.html

(3)上書き翻訳に必須 辞書管理ツールです。
「ぱらぱら」で使う辞書の見出し語の文字列順に並び替えます。
また、辞書内、辞書間での用語の重複チェックもできます。

さらに、「ぱらぱら」で使用した用語の一覧を元にして、
「山猫の手」で蓄積した用語集から上書き翻訳用の辞書をつくります。

機能を言葉で説明するのはちょっと難しいですが、すでに
ご利用いただいている方々から喜びの声をいただいております。

欲しかった「あれ」ができます(笑)。

「ぱらぱら」と「山猫の手」の正規ユーザーのみなさまには
無料でご利用いただいております。

辞書管理ツールの公開!
http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11512616029.html

(4)Wordの機能の英語名称(コマンドマクロ)の日本語一覧
キーボードのショートカットキーを登録するときに、英語名称なので
わかりづらかったですよね。

この日本語解説のページがございました。すばらしい資産です。
ぜひご覧ください。

http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11514415608.html

■セミナー情報

ようやく東京で上書き翻訳のセミナーを開催いたします。

一括置換ソフトの「ぱらぱら」だけではなく、
「山猫の手」や「山猫の爪とぎ」もあわせて紹介いたします。

参加特典も各種用意いたしました。
ご興味のある方、ぜひおこしください。

(1)ぱらぱらセミナー(一括置換をより効率的にする方法)
日時:2013年5月18日(土) 10:00~16:30 (17:00退出)

場所:東京 ちよだプラットフォームスクウェア 504会議室

内容:「ぱらぱら 」の使い方、辞書の作り方(「山猫の爪とぎ 」の使い方)、
ワイルドカードの説明

定員:18名 残席10名

(2)山猫の手セミナー(並べ替えによる翻訳をより効率的にする方法)
日時:2013年6月2日(日) 10:00~16:30 (17:00退出)

場所:東京 ちよだプラットフォームスクウェア 505会議室

内容:上書き翻訳支援マクロの使い方、「山猫の手 」の使い方、
辞書の作り方(「山猫の爪とぎ 」の使い方)、ワイルドカードの説明

定員:18名 残席8名

お申し込みや参加特典は、以下のページをご覧ください。

http://ameblo.jp/gidgeerock/entry-11514281825.html

いずれの日も3000円~3500円程度(実費)で懇親会を予定しております。
懇親会だけの参加も大歓迎です。どうぞおこしください。

(3)6月のWordマクロセミナー

6月9日(日) Wordマクロセミナー(超入門編)
6月23日(日) Wordマクロセミナー(プログラミング編)

いずれも定員となりましたのでキャンセル待ちとさせていただいております。
今後も開催いたしますので、案内をお待ちください。

ご興味のある方には、優先的にご案内いたします。
以下のお問い合わせフォームからご連絡ください。

http://ws.formzu.net/fgen/S35467374/

■編集後記

先週末、JAT(日本翻訳者協会)のセミナーに参加しました。
テーマは、「人を動かすプレゼンテーションの3つのルール」
http://jat.org/ja/events/show/powerful_professional_presentations

ヒントがたくさんありました。
一番のヒントは「質疑応答の時間を適度にとること」でした。

これは、3つのルールに入っていませんが(笑)。

これまでは、幅広いレベルで情報提供して、その中で受講者が
必要な情報を選択する(もしくは、潜在意識に記憶する)ことが
いいことだと思っていました。

が、その場で質疑応答をすれば、それぞれの必要なレベルの
情報を手に入れられますからね。

さっそく今週末のセミナーで試したいと思っています。

そんなわけで、セミナーコンテンツをまた再構築です。

半年分の学びを詰め込んでしまった後なので、削るのが大変です(笑)。

トップへ戻る