【書籍紹介】新版 特許翻訳完全ガイドブック
先日発売されたイカロス出版の「新版 特許翻訳完全ガイドブック」に「効率をアップさせるツールの使いこなし術」という記事を書かせていただきました...
先日発売されたイカロス出版の「新版 特許翻訳完全ガイドブック」に「効率をアップさせるツールの使いこなし術」という記事を書かせていただきました...
最近発売になった「新 翻訳力を鍛える本」の「LESSON2 ミスをなくし品質を上げる」にて「ミスを防ぐためのツール使いこなし術」の記事を担当...
今年の12月に日本翻訳者協会(JAT)の忘年会が東京・新橋で開催されます。 翻訳者仲間と出会うチャンス!JATの忘年会は気軽に参加でき...
先日の仙台でのWordセミナー「Wordを徹底チューニング!仕事ツールとしてWordを活用するコツ」で話題になったことを紹介します。 ...
以前の記事「【執筆】JTFジャーナル 2016年5/6月号」で紹介しましたとおり、隔月でJTFジャーナルに寄稿してます。 今回の「JT...
Wordで動く翻訳チェックツール「色deチェック」にて特許明細書の原文と訳文を取り込む場合、4桁の段落番号を基準にしています。 ところ...
先週、都内で、WordからWeb検索を自動化する「右クリックでGoogle!」(フリーウェア)の活用セミナーを開催しました。 参加者概要 ...
目次 ・近況……特許英訳再入門合宿を9月に開催します! ・マクロテンプレート更新情報……… 0件 ・最近の注目ブログ記事……………… ...
今年のNIT Academyの秋の合宿テーマは特許英訳です。講師に特許翻訳者の時國滋夫氏をお招きして、特許英訳を2日間学びます。 特許...
昨日1月28日に発売の翻訳事典2017年度版に、昨年の9月に私の会社が主催した「翻訳パワーアップ合宿」のレポートが掲載されています。講師に遠...